C'est un outil indispensable pour les professionnels de l'information-documentation qui utilisent les ressources documentaires de l'Unesco. L'Organisation internationale vient de mettre à jour son thesaurus dont la première version (en anglais) remonte à 1977 avant la création de traductions française et espagnole en 1983 et 1984.
Le thésaurus de l'Unesco présente une liste de termes contrôlés et structurés pour l'analyse thématique et la recherche de documents et publications de l’organisation : éducation, culture, sciences, communication et information. "Continuellement enrichie et mise à jour, sa terminologie reflète l'évolution des programmes et des activités de l'Unesco" expliquent ses promoteurs.
Conforme à la norme ISO 25964
Principalement utilisé pour l'indexation et la recherche de ressources dans le dépôt documentaire de l'Unesco, le thesaurus est conforme à la norme ISO 25964 et rassemble 4 477 concepts dans ses versions française, anglaise et espagnole.
Actuellement, le thésaurus est disponible en anglais, français, espagnol, russe (depuis 2005) et arabe (depuis 2020). Dans ces deux dernières langues, le nombre de concept est très légèrement inférieur aux autres versions linguistiques.